外卖翻译,
一、外卖翻译的英语翻译部分
takeout takeaway
takeout是北美地区的说法,指外卖食品或者外卖餐馆。
takeaway在英式英语里比较常见。
carry-out
苏格兰和北美地区常用,亦指外卖食品和外卖餐馆。
表达“外卖”时,以上“takeout、takeaway、carry-out”三个单词基本可以同义替换。
区别:表示“外卖食物”时,takeout是不可数名词,takeaway和carry-out是可数名词。
拓展:
外卖小哥 delivery man / delivery guy
叫外卖 order takeout / get a takeaway
takeout(north american)
takeaway(british)
carry-out (scottish, north american)
delivery service:外送服务,所以这个短语不只是用来表示外卖,一切外送服务都可以用delivery service。
评论
点外卖的时候我们会看其他顾客对食品的点评:comment/review:点评、评论
吃完就可以“给服务和食品打分”:rate the service and the meal。
这个时候商家可能会让你给个好评:“leave us a positive comment”。
评价有好评、中评和差评:positive/ moderate/ negative comment;中评还可以说neutral comment。
二、外卖翻译的日语翻译部分
でまえ de ma e 外卖
【例文】
无读音:今日は料理をしたくないので、出前を頼みました。
读音版:今日(きょう)は料理(りょうり)をしたくないので、出前(でまえ)を頼(た)みました。
翻译:今天我不想做饭,所以就叫了外卖。
【派生語彙】
注文(ちゅうもん):点菜
メニュー:菜单
1.出前(でまえ)外卖
2.デリバリー 配送
3.飲食消費 餐饮消费
4.時間帯(じかんたい)时段
5.注文件数(ちゅうもんけんすう)订单量
6.注文全体(ちゅうもんぜんたい)订单整体
7.占める(しめる)占,占比,占有
8.割合(わりあい)比例
9.構造(こうぞう)结构
10.主力(しゅりょく)主力军
11.地域(ちいき)地方
12.メニュー 菜单
13.単品(たんぴん)单品
14.セット 菜单
15.デリバリープラットホームでセットや単品の夜食メニューを打ち出し、夜食の時間帯のセットメニューなどの強化を続けている。在外卖平台上推出了夜宵套餐以及夜宵单品,并且不断丰富夜宵时段的套餐及产品种类。
以上外卖翻译的英语翻译和日语翻译的介绍。
上一条:门窗五金术语翻译 | 下一条:剧本翻译 |