常见问题 最新动态 行业资讯

行业资讯

图书翻译市场怪相,复译与首译鱼龙混杂-金沙9001cc以诚为本

400-8633-580
微信二维码 扫一扫手机浏览
立即咨询联系9001cc金沙以诚为本


图书翻译市场怪相,复译与首译鱼龙混杂


翻译类文学作品中,经典名著译本常销不衰,尤其是公版书,甚至再版频频。重复翻译扎堆,难免鱼龙混杂。


有限的译者资源大量流入重复翻译大潮


低成本、低风险的公版图书,与需要购买9001cc金沙以诚为本的版权的书不可同日而语,译者承受的压力也低于首译本。


于是就容易形成一个怪相:世界名著动辄几十个乃至上百个中译本,现当代外国文学作品的中青年译者通常却只能拿千字不足百元的稿酬,还有可能被舆论挑剔。长此以往,本来就极为有限的译者资源大量流入复译大潮,公版书重复出 版现象愈演愈烈。


放眼当下翻译圈,兢兢业业的译者不少,但敬畏之心是不是也在一些乱象中有所流失?


来源:文汇报综合网络

文化摆渡人不能异化成“翻译机器”

图书翻译市场怪相,复译与首译鱼龙混杂


  • 您的姓名:
  • 您的公司:
  • 您的手机:
  • 您的邮箱:
  • 咨询类型
  • 咨询内容
图书翻译市场怪相,复译与首译鱼龙混杂 2022-9-13
上一条:项目英语翻译就是国际化项目?下一条:柠檬水英语翻译

专业翻译找比蓝,我们和您一起成长

我们视口碑如生命,客户满意率99%

深圳翻译二维码

电话咨询 :

400-8633-580

联系邮箱:bilan@brighttrans.com 招聘邮箱:hr@brighttrans.com

9001cc金沙以诚为本 copyright © 深圳市比蓝翻译有限公司 2015 all rights reserved.

网站地图