翻译费用标准1000字多少钱
中译英,比起英译中,难度要大。因此在报价时,就认为中译英的价格应当更高。
很多同学刚入行报价时,也都是这么做的。
可是我却总是跟他们说,英译中价格要报得比中译英高,要不然你会亏,这是为何呢?
翻译费用标准1000字多少钱
中译英 比 英译中的价格高,应该是在同一衡量标准的前提下报价,先撇开文本难度和质量要求等不说,那至少你计算字数的标准应该是一致的。
也就是说都以中文字数计算时,中译英价格要更高。
假设中译英一千字100块(纯粹为了方便计算,并不是说真的报这个价),中文跟英文的翻译前后的字数比例,大概是在1.3到1.7之间,取决于文本类型的不同,我们就取1.5吧。
1000中文原文 = 666英文译文 = 100元
那么英译中时,我们认为价格可以低一些,假设可以降低30块,那就是70块一千字,也应该是以1000中文字来计算才合理。仍然是以1.5作为翻译前后字数比例。也就是说:
666英文原文 = 1000中文译文 = 70元
翻译费用标准1000字多少钱
看明白了吗?就是上面的报价,都是以中文字数作为衡量标准的。也就是反正我应付的是1000字的中文,不论哪个方向,都以中文字数计算,中译英的价格会比英译中高,因为难度大。
可是问题在于,很多客户不愿意这样报价。因为这个翻译前后的字数比例是不确定的,客户觉得自己亏了,所以很多时候会要求英译中也应该以英文单词数来计算。按照上面的计算方式:
1000英文原文 = 1500中文译文 = 105元
所以千字英文的价格应该是105元,比中译英100元的价格要高。更何况这还只是以100元千字的价格计算,如果你的单价是200,300,甚至更高,那这个中译英和英译中的价格差异就不止5块钱了。
翻译费用标准1000字多少钱
阅读人数:2331
相关文章
1. 深圳人工翻译公司
2. 藏语翻译服务流程
上一条:马云的英语翻译水平 | 下一条:外挂英语翻译 plug-in |