翻译公司的收费标准
市面上 翻译公司的收费标准 从几十到几千元不等,差别巨大,怎么选?
文件翻译量有多有少,少则1页,多则1000页,翻译费用从几十到几千元不等,这预算如何定?
公司翻译的文件非常重要,谁都想花钱少做得好又很多的翻译;但是理想很美好,现实很骨感。预算决定了翻译价格、翻译量和翻译速度。
下面深圳翻译公司来聊聊,翻译公司的收费标准。
预算决定翻译价格,那如何做预算才是较妥当的?
具体事情具体分析。
一个企业要上市,上市公司翻译费用即使达到100万,与上市价值相比,这笔翻译费用也微不足道;
一个外贸公司要签个几万元的国际贸易合同,即使合同翻译费只有几百元,都可能偏贵。
从上面例子看出,翻译公司的收费标准的价值是相对的,对a公司很重要的文件,对b公司不一定重要,各家公司愿意出的价格也是不一样的。
所以要衡量翻译收费的价值,一定要有参照物。
翻译公司的收费标准 参照物就是译文用途,更准确地说,是译文用途的经济价值或者是战略价值。
参照物的价值很大,那就值得把翻译费用预算做大。
比如:对于一笔上亿元的并购交易,系列交易文本花10万元翻译一下,是非常妥当的,因为经济价值很大;一个互联网企业申请某个行政许可,花几万元翻译费也是值得的,因为战略价值很大。
参照物价值很小,那就把翻译费用预算做小。
比如:一个人申请出国旅游签证,需要翻译护照并公证,因为这就是一次游玩,属于消费性质,所以就一定要控制成本,够用就行。
不同的参照物,决定了法律翻译的预算底线。
向单位申请预算额度,一定要搞清楚译文的用途和价值,它们决定了单位将会批准多少预算。
申请预算时,要有底线思维。
也就是当文件真的很重要时,即使一点瑕疵都可能有比较大的财务或者精力损失,那么就一定把预算做足;如果即使出现错误,都不会伤筋动骨,那么就可以少申请一点预算。
有时候,文件翻译量确实太大,比如1000页,单位预算真的不够,那么可以考虑分类管理。
1000页的文件里一定有轻重之分,对普通文件进行标准译,对关键文件进行专家译,这样既能保证把事情做好,又能节省大笔预算。
深圳翻译公司将法律翻译分为标准译和专家译,量体裁衣,辩证开方,为客户提供足够的选择空间。
深圳翻译公司是法律圈的翻译匠,500强企业都在用,欢迎免费试译。
翻译公司的收费标准
上一条:旅游翻译必备术语 | 下一条:吴亦凡被拘!"刑事拘留"英语翻译 |